在《甄嬛传》中我们看到,甄嬛的名字读音是 zhēn huán,而不是 zhēn xuān。
那么,这个“嬛”字到底该怎么读呢?
其实,在现实生活中,这个字同样有两种读音,而正确的读音还受到了地域的影响。
在北京以及东北等地,人们十分常用的读音是 xuān,即 zhēn xuān,所以有些人在看到《甄嬛传》剧本时可能会觉得奇怪,为什么甄嬛的名字读音和普通话生活中的不一样。
而在江浙地区,人们习惯的读音是 huán,即 zhēn huán。所以,这个“嬛”字的读音真的和地区有关。
在《甄嬛传》中我们看到,甄嬛的名字读音是 zhēn huán,而不是 zhēn xuān。
那么,这个“嬛”字到底该怎么读呢?
其实,在现实生活中,这个字同样有两种读音,而正确的读音还受到了地域的影响。
在北京以及东北等地,人们十分常用的读音是 xuān,即 zhēn xuān,所以有些人在看到《甄嬛传》剧本时可能会觉得奇怪,为什么甄嬛的名字读音和普通话生活中的不一样。
而在江浙地区,人们习惯的读音是 huán,即 zhēn huán。所以,这个“嬛”字的读音真的和地区有关。