引言
英语成语往往描述有趣的故事,也是中文文化的翻译和传播。
由来
许多英语成语来自希腊神话、圣经或莎士比亚等文学作品。例如,
10个寓意深刻的英语成语故事
成语是汉语中最具特色的语言之一,它形成于古汉语经典时期,蕴含着中国民族数千年来的文化智慧,而其中一些成语故事同样被英文所吸收并使用。以下是10个寓意深刻的英语成语故事。
1. A Wolf in Sheep's Clothing
这个成语背后的故事是关于一只狼,它希望能够捕食一些羊群。因此,它将自己装扮成一只绵羊,混入了羊党中。但最终它却被识破了,因为它的身体透露出“狼性”。
2. Once Bitten, Twice Shy
这个成语的含义是:一旦你经历了一个不愉快的事件,你下次就会更加警惕。故事的主角是一个人,他曾经被一只毒蜘蛛咬过。因此,他在以后的生活中总是对任何看起来毒性很大的东西都非常小心。
3. The Boy Who Cried Wolf
这个故事的主角是一个孩子,他觉得编造谎言会很有趣,并因此多次编造故事说狼来了。 来了几次后,其他人都不再相信他,直到一只真正的狼现身,并伤害了羊群。
......
英语成语故事:亡羊补牢
亡羊补牢的故事源远流长,下面我们就用英语和中文讲述这篇成语故事。
Long ago in China, there was a shepherd who had a flock of sheep. One day, he left the gate to the pen open and went to have his lunch. When he returned, he found that one of the sheep was missing.
多年以前,在中国,有一个牧羊人,他有一群羊。有一天,他把栅栏的大门开着去吃午饭了。当他回来的时候,他发现有一只羊失踪了。
As the sheep was nowhere to be found, he guessed that it had been stolen. He thought of various ways to find it, but failed. To make matters worse, one after another wolf attacked his sheep. The shepherd regretted deeply for not taking good care of his sheep. He wanted to make up for the lost sheep, so he fixed every hole in the pen and doubled the gate. From then on, he watched his sheep with care.
因为这只羊不见了,他猜测它被偷了。他想出了各种方法去寻找,但失败了。更糟糕的是,一只又一只的狼袭击了他的羊。牧羊人深深地为没有好好照顾自己的羊而后悔。他想弥补失去的羊,于是他修补了栏杆里的每一个洞,加强了大门。从那时起,他仔细照顾他的羊。
Thus, the story about the shepherd repairing the pen after losing a sheep becomes a proverb in Chinese: